יום ראשון, 1 בנובמבר 2009

פרק הדחה מטורף


הישרדות הפיליפינים

הוא התליין

הוא השחצן

המילה "עבדאן"
המקור הוא בשפה הערבית וזה נכתב ב "א" ולא ב"ע" אבאדאן.
הפירוש המילולי הוא "לעולם לא" או "אף פעם לא.
בלשון היומיום העכשווית פירושו 'אין מצב'.
האם זיו יודע מה המשמעות האמיתית של המילה?

המילה "אבדאי"
היא מלת סלנג שלקוחה מן המלה הערבית "קבצ'אי",
 במשמעות דומה לזו שבה משתמשים בה בעברית.
המלה היא מסורית או לבנונית, ופירושה בשפות אלה,
שומר  ראש  או  בריון

האם זיו מנהל את המשחק

או שהוא חופר לעצמו את הבור

מה קורה שי?

לאן נעלם החיוך זיו?

פרק הדחה מטורף